Robert UK British
Que significa 'guardar largas colas'? Cogé este cita de un artículo "Tenemos que guardar largas colas para tener algo del agua que llega en los camiones-cisterna". Nunca he visto el verbo 'guardar' usado así, alguien me puede ayudar? Es parecido a 'afrontar' en este contexto? El artículo original; http://www.elmundo.es/internacional/2014/08/22/53f779d9268e3e461e8b4587.html
24 Thg 08 2014 16:27
Câu trả lời · 6
2
Normalmente usamos "hacer cola"...pero también "hay que guarda cola" con el mismo significado. Una de las acepciones de "guardar" en el diccionario de la RAE: 3. tr. Observar o cumplir aquello a lo que se está obligado. Guardar la ley, la palabra, el secreto.......... y las colas.
24 tháng 8 năm 2014
2
En Chile decimos "Hacer largas colas": Esto significa que tú debes hacer una larga fila para obtener algún bien que es escaso: . you have to line up to get something you need, in this case water according to that link that you sent about Gaza
24 tháng 8 năm 2014
1
It means "to wait in a queue" in England, or "to wait in line" in the US. It is more common to say "hacer cola".
28 tháng 8 năm 2014
1
Hi dude! It means to wait for your tunr in a long queue. And 'afrontar' means to face it ('face' like in 'face the truth'), so it would be right metaphorically, but not literally. Best regards, Alejo. REF.: I'm a Certified Spanish Teacher.
25 tháng 8 năm 2014
is say: Leí este articulo. I give you my Skype and if you want to talk add me. Irosolopo4
15 tháng 1 năm 2015
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!