[Người dùng đã hủy tài khoản]
Poder o pude Viví así, solo, nadie con quien poder hablar, hasta cuando hace seis años tuve una avería en el desierto de Sahara. The word PODER, why is it using infinitive here? I thought it should use the preterite form PUDE.
2 Thg 09 2014 05:04
Câu trả lời · 5
1
Both are possible, but the meanings would be slightly different. The sentence with the infinitive would be best translated as "nodoby whom to talk to". It has the same meaning and it does not change the infinitive of the auxiliary verb "poder".
2 tháng 9 năm 2014
The easiest answer is that it's used the same way in English if you break it down. nadie con quien poder hablar = "No one (with whom) to be able to speak"
2 tháng 9 năm 2014
En tu frase "poder" es la palabra correcta porque se encuentra en su forma base, si tú dijeras "pude" estarías hablando en tiempo pasado.
2 tháng 9 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!