Search from various Tiếng Anh teachers...
Kai
Hungry - かつえる or うえる? When speaking of being hungry, is there a difference between saying 私はかつえている and 私はうえている From what I can tell they use the same kanji (飢 - and get the same okurigana as well), so I don't see how to tell them apart. Thank you in advance!
3 Thg 09 2014 16:05
Câu trả lời · 5
2
Generally, we say おなかがすいている、おなかがすいた、おなかがへった, etc for "I'm hungry!". if you want to use the kanji 飢, it's 飢えている[うえている] though I wouldn't use it in everyday conversation. However, there are cases that you see this kanji on the movie, anime or manga, it means "be hungry for", "be lacking ~ ", not only for food or drink, but also other things. I hope this was helpful.
3 tháng 9 năm 2014
Yeah, mostly they speak お腹がすいた. Also I've met お腹が減った in the same meaning. When you are thirsty , you can say 喉がかわく.
3 tháng 9 năm 2014
One option that I hear a lot is: おなかがすいた!
3 tháng 9 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!