Search from various Tiếng Anh teachers...
Sofia
手伝ってくださった方へのお礼
手伝ってくださった方へのお礼はどう書いたらいいでしょうか。
私はいつも
ご回答
ご訂正
から始まって、
「どうもありがとうございました」。または「誠にありがとうございました」を付けます。
実は「素晴らしいご回答、とてもいいご回答やご訂正」のようなことを書きたいですけれど、大丈夫でしょうか。
書き方がさまざまあるだろうと思います。
ご意見をどうぞ宜しくお願い致します!
6 Thg 09 2014 15:40
Câu trả lời · 5
4
日本語とは不思議なもので、丁寧すぎるとビジネスでの決まったやりとりのように冷たく響いたりすることもあります。「ご回答 / ご添削を誠にありがとうございました」も、私にはビジネス会話のようにきこえます。もっと気軽に「答えてくれて / 直してくれて / 教えてくれてありがとうございました。」でよいと思います。(「くれて」を「くださって」に変えると丁寧さが増します。) その後にHanaさんが提案してくださった言葉をそえると感謝の気持ちは十分に伝わると思いますよ。
6 tháng 9 năm 2014
3
「素晴らしいご回答、とてもいいご回答」は、取りようによっては、失礼に響くこともあります。なぜなら、「素晴らしい」とか「いい」という判断を自分ができる人間だと言っているように取る人もいるからです。
なので、「役に立ちました」とか「勉強になりました」などのほうが無難です。これらは、いい悪いの判断ではなく、自分にとって有用であったことを伝える感謝の言葉なので。
6 tháng 9 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Sofia
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Thụy Điển
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
6 lượt thích · 0 Bình luận

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 lượt thích · 29 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
