兜兜
"야단맞다" "혼나다" 차이점 "야단맞다" "혼나다" 차이점
28 Thg 09 2014 00:57
Câu trả lời · 2
i think 야단맞다 and 혼나다 are same means. but 혼나다 has more bigger means. 야단맞다 =< 혼나다 이번 여름 너무 더워서 혼났다. -> in this summer, i suffer from hot. and replied 'Raina' answer is right. more explain about that, 야단맞다 used by more elder person and supervisor
28 tháng 9 năm 2014
야단친다는 말은 어린애들한테 주로 쓰입니다. 야단맞는다고 하죠. 혼난다는 말도 마찬가지이긴 하지만, 좀 더 광범위하게 쓰입니다. 야단치다 = 혼내다 야단맞다 = 혼나다
28 tháng 9 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!