Olga
"Hincar los codos" y "salir por pies" Could you please explaine this phrases and give some examples how to use them. Thank you in advance!
11 Thg 10 2014 13:25
Câu trả lời · 3
1
When a person need study a lot, we say "tienes que hincar los codos" go out running: salir corriendo. for example. You are in a shop, and you see come an old boyfriend that you do not want to see, you go out of shop quickly. we say: "salí corriendo" (evidently you do not running., you just go out quickly) también decimos "salí por pies"
11 tháng 10 năm 2014
Hi, "Hincar los codos"= knuckle down or to hit the books, to burn the midnight oil... The other "to be in a harry to get out of" Cheers!
13 tháng 10 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!