Search from various Tiếng Anh teachers...
Helen
Translating phrases for illnesses from English into French
HI all
In England we often describe a sore throat as "having a frog in my throat" and i know that in French the expression "avoir un chat dans la gorge" is used to mean the same thing.
If I wanted to write about Winer bugs can i say " les bouges de Hiver " or is there a more colloquial phrase.
I want to explain that
"we have all had coughs and colds with sneezing and very runny noses" would this work " Nous avons tous eu très mauvaise toux et rhumes avec éternuements et très nez qui coule"
or how would i translate "the flue"
thanks
13 Thg 10 2014 08:21
Câu trả lời · 7
Fue = grippe
13 tháng 10 năm 2014
"Les bouges de Hiver" ne se dit pas, mais si j'ai bien compris le sens, tu peux dire "Les désagréments de l'hiver" à la place.
13 tháng 10 năm 2014
The flu cela peut être la grippe ou un rhume.
A côté de cela, il y a aussi d'autres maladies un peu plus graves, angine, pharyngite.
Le nez qui coule, le nez bouché, la gorge sèche, une toux sèche/grasse
13 tháng 10 năm 2014
Nous avons tous eu de très mauvaises toux, des rhumes avec des éternuements et le nez qui coulait beaucoup
Bonne chance pour l'hiver prochain :-)
13 tháng 10 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Helen
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Hindi, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Pháp, Tiếng Tây Ban Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 lượt thích · 8 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
31 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
