Robert
Etymología de "rebosar" No hay un verbo "bosar", ¿no?
1 Thg 12 2014 22:07
Câu trả lời · 11
3
rebosar. (Del lat. reversāre). 1. intr. Dicho de una materia líquida: Derramarse por encima de los bordes del recipiente que la contiene. El agua del vaso rebosaba. U. t. c. prnl. 2. intr. Dicho de un recipiente: Exceder de su capacidad hasta derramarse su contenido. El vaso rebosaba. U. t. c. prnl. 3. intr. Dicho de una cosa: Abundar mucho. Le rebosan los bienes. U. t. c. tr. 4. intr. Dicho de un lugar: Estar exageradamente lleno. El cine rebosaba de gente dispuesta a ver la película. 5. intr. Estar invadido por un sentimiento o estado de ánimo con manifiesta intensidad. Rebosaba de satisfacción. U. t. c. tr. 6. intr. desus. Vomitar lo que se tiene en el estómago. También existe Rebozar (con Z) rebozar. 1. tr. Cubrir casi todo el rostro con la capa o manto. U. t. c. prnl. 2. tr. Disimular o esconder un propósito, una idea, un sentimiento, etc. 3. tr. Bañar un alimento en huevo batido, harina, miel, etc. 4. tr. Manchar o cubrir a alguien o algo de cualquier sustancia. Rebosar: переполнение Rebozar: провал в кляре El verbo 'bosar', hasta donde yo se, no existe. Saludos, Alejo.
1 tháng 12 năm 2014
2
The verb bosar exist but really don´t use. it´s a old spanish verb and it´s in disuse.
1 tháng 12 năm 2014
@Miguel: ¿Podrías decirnos que significa bosar, aunque ya no se use? Y también si puedes indicar tus fuentes me parece importante. Gracias
1 tháng 12 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Robert
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Bê-la-rút, Tiếng Séc, Tiếng Hà Lan, Tiếng Anh, Tiếng Phần Lan, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Ba Lan, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Phần Lan, Tiếng Pháp, Tiếng Ý, Tiếng Ba Lan