Allie
What are the differences between "car" and "parce que"?
4 Thg 12 2014 01:48
Câu trả lời · 2
Pour fait court c'est la même chose, y a pas de différence, mais le mot le plus employé reste "parce que" et "car" est plus utilisé à l'écrit
4 tháng 12 năm 2014
Parce Que: Parce que introduces a cause. It's also less formal and more universally accepted as the English equivalent of because. Parce que has the ability to start a sentence, something you can't do with car. La pomme? Je l'ai mangée parce que j'avais faim. The apple? I at it because I was hungry. Parce qu'elle est mignonne, elle gagne plus que Pauline. Because she is cute, she earns more than Pauline. Car: Car is a justification or explanation of something. It is definitely more formal than parce que and is written more than spoken. In English this could be translated into for or because. Méfie-toi car il est violent. Be wary for he is violent. http://www.frenchcrazy.com/2013/04/the-difference-between-parce-que-and-car.html
4 tháng 12 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!