magali
det / den Hi ! I just started learning Norwegian a few weeks ago and in my last lesson I got acquainted with DET and DEN, but I'm not sure to have understand it very well. DET is used for neuter nouns and DEN is common nouns. That, I get it. But it seems the use is not that simple. I'm so confused right now... Hvor er bilen din ? DEN er på stortingsgata (BIL is a common word, so we use DEN) Er DET mange amerikanske biler i Norge ? (it still is BIL, so why should we used DET ? Is it because it's plural ? or did I not hear well ?) Veien til Oslo er ikke langt. DET eller DEN er ikke langt ??? since VEI is a common word, I would want to use DEN... Hvilken vei går til Oslo ? Hvilken vei er DET eller DEN ??? DET eller DEN er rett fram ??? DET eller DEN er mange barn i bilen din ??? Please, someone help me understand this !!! Takk for hjelpen !!
8 Thg 12 2014 10:06
Câu trả lời · 4
1
Er det mange amerikanske biler i Norge? -- This is what is called "dummy subject" in English. In English, you would say "Are THERE...". There is an apple tree in the garden -- Det er et epletre i hagen There is a boy in the garden -- Det er en gutt i hagen As you can see, this "det" has nothing to do with the object described. You CAN'T say "*Den er en gutt i hagen". That makes no sense. In French, you would say "il y a". "Il y a un pommier dans le jardin" "Il y a un garçon dans le jardin" "il y a 356 filles dans le jardin" "Il y a beaucoup d'enfants dans ta voiture" - "*Ils sont beaucoup d'enfants dans ta voiture" (unacceptable phrase) Because you say "il y a", we're talking about a dummy subject. "Den" is never a dummy subject, and thus you would use "det". "Den" needs a referent, much like the French "il" and "elle". And when you need a referent, we're no longer talking about dummy subjects. Let me give you some examples with referents: Le livre... Il... --> Boka... Den... La voiture... Elle ... --> Bilen...Den La maison... Elle ... --> Huset... Det (because "huset" is neuter) Finally, in French you also say "il pleut". - "Det regner", where "il" is a dummy subject. Who's raining? Nobody. You just need a subject, so you use "il". Another example is "Il était une fois..." --> "Det var en gang..." I know there is a wikipedia article on dummy subjects if you want to know more about this.
8 tháng 12 năm 2014
You use "det" if you refer to a state of being, like... how many kids in a car, or how many american cars in Norway. Veien til Oslo - den veien - den går rett fram But "det er langt til Oslo"
8 tháng 12 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!