carmen
se te quita la mona/el mono? Buenas, oí en ocasiones que gente dicen esto, pero no me acuerdo exacto el mono o la mona cuál es, quisiera saber, qué está expresando bajo el contexto siguiente? A: ven a buscarnos, a lo mejor te pueden ayudar, así se te quita la mona/el mono. gracias.
13 Thg 12 2014 09:57
Câu trả lời · 7
1
"Estar con el mono" o "tener el mono" de algo (o de hacer algo) es lo mismo que "estar muy impaciente" o "tener muchas ganas" de algo o hacer algo. Ejemplo: - Persona A: "Qué ganas tengo de que llegue el invierno para volver a jugar con la nieve. ¡Tengo un mono...!. - Persona B: "No te preocupes. Creo que ya ha nevado en las montañas. Mañana podemos ir allí y se te quitará el mono". El origen de esta expresión viene de los adictos a las drogas. Cuando un adicto a una droga (heroína, cocaina, alcohol...) lleva tiempo sin tomarla y se siente enfermo porque la necesita muchísimo se dice que "está con el mono" o "tiene el mono".
13 tháng 12 năm 2014
En Argentina le llaman "mona" a la ebriedad, o al menos esa expresión se usaba cuando era niña... En cuando al "mono" puede ser que se trate de un traje entero -con camisa y pantalón pegados- , como esos que se usan en algunas tareas de limpieza.
13 tháng 12 năm 2014
" maña" 习惯
13 tháng 12 năm 2014
te refieres a "maña" ?
13 tháng 12 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!