Search from various Tiếng Anh teachers...
Donny
Another question about how to say, "take care" in Mandarin
Do you use bǎo zhòng 保重 if the person is ill and you want to wish him health?
For example, my Mandarin teacher was ill today and couldn't have the lesson, so I wanted
to say something like, "Please take care," or "take care of yourself"
I tried to write to her: Are you sick? Take care.
你生病嗎?保重!
What do you say to someone who is sick?
Thank you!
Donny
13 Thg 12 2014 16:19
Câu trả lời · 4
2
First, usually we say "多保重" when we say bye to someone or when we feel someone looks poor in health.
Then, considering your English sentence, it should be "请问你是生病了吗?。祝(or 祝愿,希望)你早日康复。" “早日康复” means "hope you will recover soon. " In fact, normally we say "我听说您生病了,请多保重身体,祝早日康复。" Because you knew she was ill already that why you wrote this letter.
Hope you find this answer useful.
13 tháng 12 năm 2014
1
Yes, ”保重” is a nice word to use.
The sentence could go like: "您生病了吗?保重身体,祝您早日康复!"
When we want to show respect or be polite, we usially use "您" instead of "你".
14 tháng 12 năm 2014
您病了吗?请多保重身体。
17 tháng 12 năm 2014
您病了吗?请多保重身体!
14 tháng 12 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Donny
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng In-đô-nê-xi-a, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng In-đô-nê-xi-a, Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 lượt thích · 12 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
14 lượt thích · 11 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết