Peter
Help in Latin Hello to All, Some one can help me in Latin? I would like to translate this sentence into latin: " The love of the angels is as deep as the ocean and as constant as the lights of the stars." It would be on a tatoo so I don't want to make it wrong. I think it goes like this: " Amare angeli profundus est instar mare et perpetuus est instar gloria stellarum."
27 Thg 12 2014 22:36
Câu trả lời · 3
1
"Amare" is the verb, on the infinitive mood (szeretni), "amor/amoris" is the noun (szeretet vagy szerelem). "Angeli" is the singular genitive or the plural nominative, the plural genitive is "angelorum". "Perpetuus" means "constant" on the shadow of "never-ending", if you mean "strong" the right adjective are "firmus/firmi", "tenax/tenacis"... Comparatives are made, as in Hungarian are, with a suffix (-ior), so "firmus" makes "firmior/firmioris", "tenax" makes "tenacior/tenacioris" ("perpetuus" makes "perpetuior/perpetuioris"). "Gloria" means "glory", "lux/lucis" means "light". Amor angelorum [tam profundus quam oceanus]/[tamquam profundus oceano] [ac]/[et] firmior [quam lux]/[luce] astrorum est Pay attention that classical Latin didn't know lowercase letters and till 1600 "V/u" were used for "V/v" as well as for "U/u".
28 tháng 12 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!