Sarah
¿Cómo se dice la expresión inglés "to kill two birds with one stone" en español? ¿Hay igual?
31 Thg 12 2014 16:29
Câu trả lời · 11
11
It's the same: "Matar dos pájaros con la misma piedra" But we use "Matar dos pájaros de un tiro (gunshot)".
31 tháng 12 năm 2014
3
In Spain we use the same sentence: '' Matar dos pájaros de un tiro '' ¡Feliz año nuevo a todos!
1 tháng 1 năm 2015
3
"Matar dos pájaros de un tiro"
31 tháng 12 năm 2014
2
It expression does mean: "Matar dos pájaros con un mismo tiro o disparo"
31 tháng 12 năm 2014
1
Es más o menos igual: Matar dos pájaros de un tiro
7 tháng 1 năm 2015
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!