Search from various Tiếng Anh teachers...
Alexander
「エアーマンが倒せない」の英語の意味は どうして「エアーマンが倒せない」の英語の意味は「can't beat airman」のわけ?「airman can't beat me」はずじゃない? How does エアーマンが倒せない translate to "Can't beat airman"? Contextually it makes sense, though if anything I would have expected an "を" in place of the "が".
8 Thg 01 2015 14:13
Câu trả lời · 5
It's actually quite common in potential forms to seen an を replaced with a が. I'm not sure if there's a rule for when, but when I was learning it our teachers pretty much made us stick to using が with potential, and definitely always use が with できる. For example: テニスが出来る - (テニスを出来る would be wrong even though the non-potential form would be テニスをする ). Some Googling has led me to believe that を with potential form is not standard, but is becoming a little more widely used.
8 tháng 1 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!