mrFibonacci
请问,用中文怎么说“reference point"? 是”提到点“还是”参考点“?一共有几个说法?
27 Thg 01 2015 09:30
Câu trả lời · 8
1
“参考点”、“以……为参考”、“参照物”are usually for coordinates(坐标), time and position changing, eg, 坐标原点为参考点。//以河岸为参考,小船在运动。//在"We had finished before he arrived."这句话中, finish是以过去的动作he arrived为参考的,所以要用过去完成时had finished。在英语时态中要注意时间的参照点。
29 tháng 1 năm 2015
1
I feel 基准点 is the best.
29 tháng 1 năm 2015
1
参考位置
27 tháng 1 năm 2015
1
I think it depents on the situation. It could be translated to 参考内容 in your example I think.
27 tháng 1 năm 2015
1
I think 基准点 is better.
27 tháng 1 năm 2015
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!