alie
도령 Bachelor? 도령 Is ok to translate it with Bachelor? If I'm not wrong they were students of the national civil service examinations during the Goryeo and Joseon dynasties. Can someone explain it to me and tell me how can I translate it?
28 Thg 01 2015 16:49
Câu trả lời · 1
1
Oh.. It's very hard to write about it. I have found 도령 in dictionary and Naver. They said 도령 is a man who is an adult but doesn't marry yet. So, If bachelor measns "A man who has never been married." I think 도령 can be translated bachelor. Because people in Korea(Goryeo) or Cho-sun call ed the student who you said 도령, you can think 도령 as the student. But as I know they called a man who is an adult but doesn't marry yet 도령 and there was the class between them. So, maybe I think just only someone in 양반( it's like noble) was called 도령 It is so difficult to me , cause it is about history ^^;;;;.....
28 tháng 1 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!