as someone answered, 继父与继母,后爸与后妈,in some place of china, people also called step-father and step-mother 晚爹与晚娘
2 tháng 2 năm 2015
1
0
0
nono,继父should be together with 继母。后爸 is coupled with 后妈。you just took it from two different type. the other parts exist.
2 tháng 2 năm 2015
1
0
0
It's like 父母and 爸妈。the first one is more official or for writing,more formal.the second one is more used for speaking. So u can say 继父、继母,or后爸、后妈,they are the same.
1 tháng 2 năm 2015
1
0
0
标准的说法就是继母,后妈有点地方口语。
1 tháng 2 năm 2015
1
0
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!