Riikka
Difference between 뿌듯하다 and 자랑스럽다? What is the difference between 뿌듯하다 and 자랑스럽다? From what I know, they're both related to being proud (of something) but could someone explain it a bit more, please. Thank you for helping again! :)
18 Thg 02 2015 19:56
Câu trả lời · 3
2
자랑스럽다 exactly translates as 'to feel proud' in English. For example, 내 딸이 자랑스럽다. 뿌듯하다 has a sense that you are somewhat overwhelmed by strong feelings of joy and satisfaction about achieving something. For example, 어제 늦게까지 집안청소를 마쳤더니 뿌듯하다.
19 tháng 2 năm 2015
뿌듯하다 - the feeling that you can feel by yourself after you did nice job 자랑스럽다 - kind of 'be proud of'..?(it doesn't matter whether you did or other people did) I'm not good at writing in English.. but hope you'd understand.
19 tháng 2 năm 2015
자랑스럽다 only means 'be proud of~' while 뿌듯하다 can additionally mean 'feel great, feel satisfied.....etc depending on context)
18 tháng 2 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!