Search from various Tiếng Anh teachers...
Zhenia
Some Polish words Well, I read one exercise and saw some strange words. I think I know what they mean by context. Despite this, it is interesting to know the opinion of native speakers. Words are next: 1) kuszetka; 2) miejscówka (these words are used in context "miejsca u pociągu") 3) oclenie - Proszé paszport. - Proszé bardzo. - Czy ma pan coś do [oclenia]? Czy ma pan alkohol? 4) natryski - Przepraszam, gdzie są prysznice? - Natryski? Proszé iść prosto, a potem za tym zielonem namiotem w lewo.
19 Thg 02 2015 19:16
Câu trả lời · 13
1
1) My grandma would use this word, hope it's clear ;) 2) It could be a seat in any type of public transport; don't use it 3) It's the payment you do when you cross a country border with some goods you bought [cło]. Oclić means to charge that payment. Pronouncing this word is pain for normal people, I guess those who live close to borders can get accustomed. 4) Yep it's the same as prysznic. Just way stranger, rarely used but still. Don't use any of them please :)
19 tháng 2 năm 2015
kuszetka - a train carriage with places to sleep (a "couchette car") miejscówka - a booked seat in a train or bus do oclenia - from the verb "oclić", it means "to impose customs (border) duty on goods or money natryski - the meaning is more or less the same as "prysznice", it is used less commonly Hope that helps
19 tháng 2 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!