Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
Qui apprends une autre langue acquiert une autre âme? Correct translation?
I want to translate this phrase: "Who learns another language, acquires another soul" into French. This is my attempt: «Qui apprends une autre langue acquiert une autre âme».
Is this correct?
19 Thg 02 2015 20:31
Câu trả lời · 8
1
Yes it's great
19 tháng 2 năm 2015
1
Qui apprend une nouvelle langue acquiert une nouvelle âme
seems to be one accepted translation into French. And sorry again for getting the wrong end of the stick.....
19 tháng 2 năm 2015
1
Almost. The word 'who' doesn't work as the subject. Here are some suggestions:
"He who learns another language, acquires another soul"
This sounds elegant, but is a little old-fashioned and rather sexist/male-orientated. Other possibilities are:
'Anyone who learns another language, acquires another soul"
"A person who learns another language, acquires another soul"
"Whoever learns another language, acquires another soul"
19 tháng 2 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
