Search from various Tiếng Anh teachers...
Alberto
很多 / 很少 I know these are words of quantity but I don't get why they are used in different ways. Why this is correct?: 我有很多朋友 But this isn't?: 我有很少朋友 (the correct way would be 我的朋友很少) Thank you
22 Thg 02 2015 11:32
Câu trả lời · 7
2
It is just a custom. I always use 很少 in the last part of the sentence, like 我的钱很少,我的行李很少 or use with 的 is both ok 很少的钱,很少的行李(but is a little bit awkward) but for 很多,it can be put before the noun, with 的,or in the last part of the sentence I think it is more flexible.
22 tháng 2 năm 2015
1
it is just a habit.we can also use 我的朋友很多=我有很多的朋友
22 tháng 2 năm 2015
1
这应该是习惯问题吧,中国人习惯这么用。如果要用的话,我有很少的朋友,这样也说得通。
22 tháng 2 năm 2015
我有很多朋友means i have a lot of friends. 我有很少朋友means I am a poor man, l have few friends.
22 tháng 2 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!