Search from various Tiếng Anh teachers...
Alberto
很多 / 很少
I know these are words of quantity but I don't get why they are used in different ways.
Why this is correct?:
我有很多朋友
But this isn't?:
我有很少朋友
(the correct way would be 我的朋友很少)
Thank you
22 Thg 02 2015 11:32
Câu trả lời · 7
2
It is just a custom.
I always use 很少 in the last part of the sentence, like
我的钱很少,我的行李很少
or use with 的 is both ok
很少的钱,很少的行李(but is a little bit awkward)
but for 很多,it can be put before the noun, with 的,or in the last part of the sentence
I think it is more flexible.
22 tháng 2 năm 2015
1
it is just a habit.we can also use 我的朋友很多=我有很多的朋友
22 tháng 2 năm 2015
1
这应该是习惯问题吧,中国人习惯这么用。如果要用的话,我有很少的朋友,这样也说得通。
22 tháng 2 năm 2015
我有很多朋友means i have a lot of friends.
我有很少朋友means I am a poor man, l have few friends.
22 tháng 2 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Alberto
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 lượt thích · 8 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
29 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
