Search from various Tiếng Anh teachers...
Peng yu
always copied never duplicated?
saw 'always copied never duplicated' in a book I’m reading,First thing comes to me while I was reading this sentence is the translation of it in Chinses'一直被模仿,从未被超越'.
I check it in English on Baidu,merely get a result as some dude asked how to translate“一直被模仿,从未被超越”in English,and some others(usully some Chinese considered been good at English)give anwsers like'always copied never transcended' or 'always copied never surpassed' ...I am confused...
I know original version probably came from the Coca-Cola famed ads,I aware it by some Chinese cyber stuff,not sure whether it is true. And I am helpless to dig it further.
those sentences I mentioned before expressed almost same thing,which one is more original (or Englishize,sorry don't know a proper word)
27 Thg 02 2015 11:35
Câu trả lời · 2
4
On the face of it, copy and duplicate seem to be synonyms, but copy here refers to an imitation, and the implication is that it's not the same or as good as the original. A duplication implies that it's exactly the same as the original.
27 tháng 2 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Peng yu
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nhật
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 lượt thích · 6 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
29 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
