Search from various Tiếng Anh teachers...
Juan Carlos
Spanish idiom "Cogido con pinzas" Hi everyone! In Spanish we have the idiom "Está cogido con pinzas". The direct translation is " (something) is caught (or hung) with clothes peg". It is used to describe that a reasoning hasn't enough base or the arguments are insufficient. For example: - "I'm going to buy a new 3000€ laptop because I like to read the newspapers online" - "Well,(your reasoning) it's caught with clothe pegs, I think that you don't really need a 3000€ laptop for newspaper reading, a 1000€ laptop is more than what you need actually. My question is. Is there a similar idiom in English? Thanks!!! PD: Please, correct my writting!
27 Thg 02 2015 12:09
Câu trả lời · 5
"You are caught with your hand in the cookie jar." Hope this helps.
27 tháng 2 năm 2015
I don't think there is to be honest Juan Carlos. I can't think of one anyway!
27 tháng 2 năm 2015
Nội dung này vi phạm Các nguyên tắc Cộng đồng của chúng tôi.
3 tháng 2 năm 2022
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!