Search from various Tiếng Anh teachers...
Monika
What are the differences between şurada and burada? I asked two Turkish people the same question at the same place, but one said şurada and the other – burada. A: Ve Katedral kilise nerde? B: Katedralde sol tarafamıza oluyor, yani şurada (shows on left). A: Ve Katedral kilise nerde? C: Katedral burada (shows on left). Does it means that şurada is like the synonym of burada?
2 Thg 03 2015 09:51
Câu trả lời · 2
5
The suffix of place is -re or -ra meaning - place/place of Earlier we learned of bu - this - and şu or o - that. Putting these words together by suffixing -ra- place of plus the static (locative) suffix -da - in, on, at - then we form the words meaning - here and there etc. These words are used for a general sense of location. burada - here - [lit: bu-ra-da - this-place-at] şurada - there - [lit: şu-ra-da - that-place nearer-at or in between-at] orada - over there - [lit: o-ra-da - that-place yonder-at] nerede? - where? - [lit: ne-re-de? - what-place-at?] In conversation you will hear the above words shortened (abraded) to - burda, şurda, orda, nerde?
2 tháng 3 năm 2015
`Burada` is closer. It is like saying "here" whereas `orada` means "there". `Şurada` is in between these two :)
2 tháng 3 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!