Search from various Tiếng Anh teachers...
Oleg Doroshenko
Keep my head above the water vs Keep my head above water.
Hi.
I have question. I know that "Keep my head above water" is idiom and contains no "the" before water. But what if it is used as real sentence meaning that somebody is drowning and other person is trying to save first one. During the process first person says "Keep my head above THE water" or "Keep my head above water"?
11 Thg 03 2015 21:54
Câu trả lời · 3
1
Keep my head above water is the normally accepted comment. We (English Speakers) do not use the article the in normal conversation. By the way, to keep ones head above water is usually meant to have financial success or to survive financially.
11 tháng 3 năm 2015
Keep head above water = an idiom that means stay ahead of or on top of of a difficult situation.
Example: I am so busy at work I can barely keep my head above water. = I can barely get my work done.
In the US, "keep head above water" does not necessarily refer to financial matters as my sample sentence illustrates.
In non-idomatic usage, include the definite article. Example: The swimmer kept her head above the water.
12 tháng 3 năm 2015
Yes, you are correct. To keep your head above water is an idiom which means to stay out of difficulty, financial troubles etc.
With the article "the", it means literally "the water" as in your example of drowning.
11 tháng 3 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Oleg Doroshenko
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Nga, Tiếng U-crai-na
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Pháp
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
