Search from various Tiếng Anh teachers...
Ed_K
Nie rozumiem, kiedy użyłbym "moje" i "swoje"
Nie rozumiem, kiedy użyłbym "moje" i "swoje". Na przykład: "Szukam swojego psa" przeciwko "Szukam mojego psa". Jeśli mógłbym używać "swojego" w miejsce "mojego" w każdym zdaniu, kiedykolwiek potrzebowałbym używać 'moje'? Please correct my mistakes too. Dziękuję bardzo.
13 Thg 03 2015 19:01
Câu trả lời · 6
2
Zaimek dzierżawczy 'swój' może odnosić się do każdej osoby obydwu liczb w języku polskim.
Użycie [swój] jest poprawne, kiedy obiekt przynależy do podmiotu w zdaniu. Natomiast użycie form typu [mój] w takiej sytuacji jest wpływem języka angielskiego na nasz język. Ta forma jest zrozumiała i dopuszczalna, lecz nie do końca naturalna. Mi osobiście kojarzy się ona z popisywaniem się obyciem z językiem angielskim, stąd widać, że formą, której warto nauczyć się używać jest [swój].
Szukam swojego psa > Szukam mojego psa, choć obydwie formy są poprawne.
[Swój] nie można zamienić na [mój]:
1) kiedy jest ono częścią podmiotu (Moja mama nie lubi gotować. Mój samochód się zepsuł.)
2) kiedy obiekt nie należy do podmiotu
Ona lubi twoje książki = She likes your books / Ona lubi swoje książki = She likes her own books.
Wy nosicie jej ubrania = You wear her clothes / Wy nosicie swoje ubrania = You wear your own clothes.
Summary: both are correct, [swój]>[mój], impossible if it's a part of the subject or doesn't reffer to somebody's own property. I think 'own' is the key word here.
http://portalwiedzy.onet.pl/140789,,,,moj_swoj,haslo.html
http://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/moj-i-swoj;10404.html
13 tháng 3 năm 2015
1
Zarówno użycie "mojego" jak i "swojego" jest poprawne. Można używać tych form zamiennie. Caliette na pewno ma rację w swojej wypowiedzi, ja jednak aż tak głęboko w gramatykę języka polskiego nie zaglądam;) stąd mogę powiedzieć tylko tyle, że w Polsce używa się tych form zamiennie. Fakt, częściej mówi się "swojego/swoje/swoją itd itp, ale jeśli powiesz "mojego/moje/moją itd itp, też będzie poprawnie:)
16 tháng 3 năm 2015
You can use swoje / moje interchangebly, if it comes to person "I", for example:
Szukam mojego psa = Szukam swojego psa
But if it comes to persons "you, he, she and it", we use only swoje, for example:
On szuka swojego psa. (He's looking for his dog.)
Ona szuka swojego psa. (She's looking for her dog.)
Ono szuka swojego psa. (It is looking for its dog - that's a little bit strange ;)
Of course, you can say:
On szuka mojego psa
But it means , that he's looking for your dog, not his ;)
Hope you understand, and corrct me if I make mistake.
18 tháng 3 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Ed_K
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Ba Lan, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Pháp, Tiếng Ba Lan, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 lượt thích · 14 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
