charlotte
在 的位置 有时候, 我们就说 : 1.我住在XX. 但有时候,还这么说: 2.我在Xx住。 我觉得这时候语感上 还是 1.(我住在XX)这个句子更合适。 但是 比如: 1。我学习在XX大学。 2. 我在XX大学学习。 这时候第2项更合适。 我想问在的位置到底要放在哪儿?更常用的是什么呢? 两个之间意思上有什么区别吗???
24 Thg 03 2015 05:58
Câu trả lời · 8
很有趣的問題, 雖然我是母語者, 但我也不太清楚怎麼解釋。 這樣說好了, 如果你的動詞是 兩個字以上, 例如你說的"學習" 那麼則是放在句尾。 如果動詞是一個字, 那麼便也可以在動詞後面加一個"在", 並且放在句中。 例子: 我跑在沙灘上。 我在沙灘上跑步。 跑步跟跑都是同個意思, 但我們 不會 說「我在跑步沙灘上」 這樣有清楚嗎?
24 tháng 3 năm 2015
一个表示动作、情状所涉及的处所、时间、范围等的介词。一般情况不会独立放到最后,除非是词组,比如说:存在、自由自在
26 tháng 3 năm 2015
怎么说呢。我在**干什么,这个用法更普遍。 动词 + 在,应该是一些固定的用法,比如: 吃在广州、穿在苏州,玩在杭州,死在柳州。 有些比较诗化或者富含情绪的语句,也会这样说: 流离在那松花江上 埋葬在记忆里
25 tháng 3 năm 2015
“在”是一个介词 后面通常加名词。你给的第二个例句,我们通常都说我在XX大学学习,而“我学习在xx大学”是错误的,虽然我们也能知道这句话是什么意思。
24 tháng 3 năm 2015
个人认为“我住在……”是一个特例。因为汉语和英语语序不同,通常动词是不会出现在介词前的,所以更常用的说法应该是“我在……上学” “我在……工作” “我在……住” 等等。
24 tháng 3 năm 2015
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!