Anya
как лучше сказать .. Что сказать кому-то, когда кто-то умер. Например, в английском языке мы говорим "I'm sorry for your loss" или "my condolences to you and your family". Но как по-русски? Пожалуйста, скажите мне, оба формальное и неформальное способ. Спасибо.
25 Thg 03 2015 05:27
Câu trả lời · 10
6
Примите мои искренние соболезнования.(formal) Приношу свои искренние соболезнования вам и вашим близким.(formal) Позвольте выразить свои глубокие соболезнования вам и вашим близким (formal) You can say to your friend "Мои соболезнования" or "Сочувствую тебе" .
25 tháng 3 năm 2015
2
Прими(те) мои собалезнования или я вам собалезную , собалезную . Я скорблю вместе с вами, я разделяю вашу скорбь ( but this is more official way) I guess - Я сочувствую is not convenient for funeral, it is when grief is not deadly
25 tháng 3 năm 2015
2
'Собалезную'
25 tháng 3 năm 2015
"Я соболезную". Или "мои соболезнования" Пример http://lenta.ru/news/2015/03/24/putin/
26 tháng 3 năm 2015
http://udarenieru.ru/index.php?doc=%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C Правильное ударение =) безударные "О" в русском языке произносятся как "А"
25 tháng 3 năm 2015
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!