Finn
Giáo viên chuyên nghiệp
What's the difference between "para" and "por" in Spanish? What's the difference between "para" and "por" in Spanish? Someone told me "por" is used when there is a purpose. Or have I remembered this incorrectly? Any help is appreciate! Thanks, Finn
30 Thg 03 2015 22:02
Câu trả lời · 6
1
Hi Finn! The meaning of "para" varies depending on the context. It generally means the objective of doing an action or the direction of a moving object. For example: - "Voy para la escuela": It denotes a direction. - "Esta ropa es para lavar": In this case, the objective is to wash the clothes, so you use the word "para". - "¿Para qué sirve un reloj?: You are asking for the use of a clock, i.e. its objective. Sometimes "por" can be translated to "by" when talking about locations. So "El carro está por la casa" is "The car is by the house". It is a short explanation, as the use of prepositions is broad in Spanish as in English. For further explanation, please visit: http://lema.rae.es/drae/?val=para and http://lema.rae.es/drae/?val=por
30 tháng 3 năm 2015
1
"PARA" is like the "to" in the English language, and "POR" is as "for", in the English language. I hope you understand me. Saludos.
30 tháng 3 năm 2015
Gracias María! =]
5 tháng 4 năm 2015
1 tháng 4 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!