Search from various Tiếng Anh teachers...
Melanie
how do you say I'm sorry for being super curious about the Philippians
1 Thg 04 2015 23:11
Câu trả lời · 3
Patawad sa pagiging sobra kong mausisa tungkol sa mga Filipino.
14 tháng 4 năm 2015
You are not referring to the biblical letters, are you?
Formal: Ako (po*) ay humihingi ng paumanhin sa aking pagiging masyadong mausisa tungkol sa Pilipinas. = I beg your pardon for my being super curious about the Philippines.
Natural: Pasensya na (po*) sa aking pagiging sobrang mausisa tungkol sa Pilipinas. = Sorry for my being super curious about the Philippines.
Colloquial: Sorry (po*) sa aking pagiging super curious tungkol sa Pilipinas. - We call this kind of sentence Taglish (Tagalog-English)
Add the “po” if the person you are addressing is neither a peer nor a young person.
We use “mausisa” to mean curious, but it really translates to “one who asks a lot of questions”.
If you are referring to the people and not the country, the last part should be “... tungkol sa mga Pilipino”. Should you mean indeed the document by St. Paul, then just change “Pilipinas” to “Philippians”.
2 tháng 4 năm 2015
Pasensya na sa pagiging sobrang mausisa ko sa mga Filipino.
or
Patawad sa pagiging sobrang mausisa ko sa mga Filipino.
2 tháng 4 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Melanie
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Phi-líp-pin (Tagalog)
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Phi-líp-pin (Tagalog)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
