Shawn
Gia sư cộng đồng
Russian: Are these "I don't know..." sentences correct for the verb "to take"? Я не знаю, взял ли он книгу. I don't know whether he took the book. Я не знаю, взяла ли он книгу. I don't know whether she took the book. Я не знаю, кто взяла книгу. I don't know who took the book. Я не знаю, когда он возьмёт книгу. I don't know when he will take the book. Я не знаю, где он взял книгу. I don't know where he took the book. Я не знаю, хочет ли он взять книгу. I don't know whether he wants to take the book.
15 Thg 04 2015 21:12
Câu trả lời · 8
4
Я не знаю, взяла ли она книгу. I don't know whether she took the book. А все остальные фразы Вы написали верно:)
15 tháng 4 năm 2015
1
Everything is fine, except the commas, – they are not indeed there. Still some corrections so as not to miss anything: Я не знаю взяла ли она книгу. – She is она, he is он, but you surely know it, must have been just a typo. Я не знаю кто взял книгу. – We wouldn't use "взяла" here even if there were only girls.
15 tháng 4 năm 2015
Я не знаю, взял ли он книгу. I don't know whether he took the book. Я не знаю, взяла ли он книгу. (Я не знаю взяла ли она книгу) I don't know whether she took the book. Я не знаю, кто взяла книгу. (Я не знаю, кто взял книгу) I don't know who took the book. Я не знаю, когда он возьмёт книгу. I don't know when he will take the book. Я не знаю, где он взял книгу. I don't know where he took the book. Я не знаю, хочет ли он взять книгу. I don't know whether he wants to take the book.
18 tháng 4 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Shawn
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Hà Lan, Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Gael (Ireland), Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Khác, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hà Lan, Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Gael (Ireland), Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Khác, Tiếng Tây Ban Nha