[Người dùng đã hủy tài khoản]
Est-ce que les deux sont bien écrites? j'attends de tes nouvelles avec impatience. J'espère tes nouvelles avec impatience. Est-ce qu'elles veulent dire la même chose?
27 Thg 04 2015 12:01
Câu trả lời · 3
it is only a difference of emotion toward your interlocutor J'attends de tes nouvelles avec impatience. is more like i WANT news from you J'espère avoir de tes nouvelles avec impatience. is more like i wish news from you so i would say wish the second one if you are not angry as not having news ^^
28 tháng 4 năm 2015
1. J'attends de tes nouvelles avec impatience. 2. J'espère avoir de tes nouvelles avec impatience. Oui celà veut dire la même chose. Yes is the same thing
27 tháng 4 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!