neofight78
What does «Сейчас мы говорушку с поличным возьмем» mean? Thanks for the answers so far. Just so I can understand more fully, what do the words говорушка and поличный mean on their own?
28 Thg 04 2015 00:21
Câu trả lời · 9
2
Это полицейский слэнг. Это значит поймать болтливого человека на месте преступления с явными уликами и возможно в присутствии свидетелей.
28 tháng 4 năm 2015
1
Говорушка is formed from the verb говорить ''to speak/to talk'' and refers to a person who talks a lot. It isn't used too much. ''Поличным'' doesn't exist on its own, it always comes with the preposition ''с'' and the verbs поймать or взять (in English it would be ''to catch red-handed'', I believe)
28 tháng 4 năm 2015
1
To catch a criminal , who loves to chat too much , with the evidence of his guiltiness ..William , you seems to love books about cops ?
28 tháng 4 năm 2015
Говорушка is a made up word from говорить. The kind that you don't have to know to understand. Also it is something you'll never hear or use in an actual conversation.
29 tháng 4 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!