Search from various Tiếng Anh teachers...
Diane
Giáo viên chuyên nghiệp售 vs. 卖 : what is the difference?
I'm actually preparing to pass my HSK and both words seem to have the same meaning according to my dictionary. Any explanation with clear examples would be so much appreciated ^_^! 谢谢!
8 Thg 05 2015 01:05
Câu trả lời · 7
in fact, they are not so much different. all the meaning of 售 and 卖 is sell. sometimes we use they together售卖, also means sell.
卖is more popular, you can use everywhere, and usually use in when you are speaking you can use when you are selling anything. 售is more official, usually use when you are write it.
14 tháng 12 năm 2015
卖 oral 售 formal
“卖东西”也可以说“售货”。
“卖衣服”也可以说“销售服装”。
“售”is often used in some jobs,such as “售货员”,“售票员”,“销售员”,“售楼员”,
it sounds polite.
2 tháng 6 năm 2015
@sheleven8: I have already successfully passed my HSK 3 and now prepare for level 4!
@yiqi: Thank you so much for your clear explanation ;) !
8 tháng 5 năm 2015
you can say 他在卖东西 but can not say 他在售东西,if want to use 售here, should say 他在出售东西。售can not just use single word in sentence but 卖 can.
8 tháng 5 năm 2015
what's your HSK number?
8 tháng 5 năm 2015
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Diane
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
