Anna
"language partner" I found three translations for the term "language partner" (Sprachpartner/Tandempartner) in a German - Chinese online dictionary: 语伴 语言​伙伴 语言​交换 Is there a difference in meaning? Which expression would native speakers prefer?
9 Thg 05 2015 18:44
Câu trả lời · 6
3
语伴and语言伙伴是一样的。 语伴is a shortened from of 语言伙伴, there is no difference. for native speakers, we prefer the first one 语伴. partner is 伙伴,instead of 交换,语言交换是指language exchange.
10 tháng 5 năm 2015
2
Do NOT translate literally. When running into translation difficulties, it's better to rephrase it into something else. e.g. I want to find a language partner - I want to find someone to practice Chinese with. Instead of the former, which you're unsure of, you can translate the latter: 我想找个朋友(or 伙伴/人)练习中文。 A lot easier than sticking to a specific word to translate.
10 tháng 5 năm 2015
就是语言伙伴!语伴听起来有点奇怪,不够直接。
12 tháng 5 năm 2015
语言伙伴 = yǔ-yán huǒ-bàn
12 tháng 5 năm 2015
语言伙伴
10 tháng 5 năm 2015
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!