Search from various Tiếng Anh teachers...
jk1045
Can someone explain the difference between 군인, 예비군, and 병사? 감사합니다.
26 Thg 05 2015 02:32
Câu trả lời · 2
군인 would mean someone who's serving in the military. This includes everyone in uniform from a private to a general or an admiral. 예비군 a reserve, non-thinker I guess 병사 This is the term that you'd want to use when you're referring a lower-ranked 군인, such as a private, a private first class, a corporal, or a sergeant.
26 tháng 5 năm 2015
군인 a person who serves in an army; a person engaged in military service. It includes all kind of commissioned officers and non-commissioned officers. 예비군 a person who belongs to a reserve military force of a country; a reserve military force of a country. 병사 an enlisted man or woman, as distinguished from a commissioned officer.
26 tháng 5 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!