Search from various Tiếng Anh teachers...
Andy
¿Hay algún diferencia?
No debiste haberte molestado
No deberías haberte molestado
No te debieras haber molestado
También me gustaría saber si ¿se puede decir estas frases con sarcasmo? como en el inglés
30 Thg 05 2015 17:50
Câu trả lời · 8
A falta de un contexto, la primera es más seca (áspera, cortante), la segunda es la más correcta y la más cortés, la tercera me parece que es incorrecta.
Sí se pueden utilizar con ironía.
30 tháng 5 năm 2015
Las dos primeras signifcan lo mismo, pero la segunda es una frase más cortés y da la idea de sugerencia.
La tercera frase es un poco extraña, me parece que es incorrecta.
30 tháng 5 năm 2015
Muchas gracias Camilo
31 tháng 5 năm 2015
Para mí las dos primeras oraciones significan lo mismo. La tercera me parece a mí que es incorrecta.
30 tháng 5 năm 2015
Alguna diferencia* Respecto al sarcasmo sí, muchas veces en español también se usan esas frases con sarcasmo.
30 tháng 5 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Andy
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Tây Ban Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
1 lượt thích · 0 Bình luận

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 lượt thích · 0 Bình luận

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 lượt thích · 17 Bình luận
Thêm bài viết
