Search from various Tiếng Anh teachers...
Sungbin Lee
“折磨”和“困扰”有什么不同? 你好! 我知道“折磨”和“困扰”的大概的意思,但不太清楚这两个词有什么不同。
31 Thg 05 2015 00:34
Câu trả lời · 4
2
"折磨" and "困扰" can be rather different. "折磨某人" means to torment somebody, to let somebody suffer physically or mentally. That can be cruel. "困扰某人" is just to bother or to disturb someone, let him/her feel confused or be in a bad mood. e.g. "这个难题折磨着我" - This problem is making me suffer. "这个难题困扰着我" - This problem is bothering me.
31 tháng 5 năm 2015
"折磨" means "torture" "困扰" means "disturb""trouble"
1 tháng 6 năm 2015
折磨=suffer,sometimes means ‘torture’ 困扰=trouble , 相对于 折磨 ,程度较轻
31 tháng 5 năm 2015
折磨的程度比困扰更深。
31 tháng 5 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!