Rose
just heard this sentence: 你吃了午饭了吗? I just heard this sentence: 你吃了午饭了吗? So I wonder if the following sentence is possible: 你吃午饭了吗? If the latter is possible, then what would be the difference between the two? (I guess there may be not much (yes? no?), but I'd still like to know if there is some difference)
1 Thg 09 2008 08:02
Câu trả lời · 23
6
They are the same The structure of Chinese language is not as strict as English.The first '了' means nothing here.
1 tháng 9 năm 2008
4
Both are OK. Chinese grammar is not so strict as that of English. i can even say "午饭你吃了吗" or "午饭吃过了没" or "你吃午饭没". doesn't matter....
1 tháng 9 năm 2008
3
all are right!there is not any difference between mainland and taiwan
1 tháng 9 năm 2008
2
actually there is no different bewteen there two sentence~~they are the same~
1 tháng 9 năm 2008
1
No differences. It's just the problem of rythm. And it's up to one's preference. Chinese just doesn't have a strict structure.
2 tháng 9 năm 2008
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!