'감동하다'를 어떻게 쓰기
몇 개의 한국 말을 흥미로운 방법으로 써야 된다:
'그립다' = 나는 친구가 그립다
'좋다' = 나는 아이스크림이 좋다
등
또 다른 말 몇개 이렇게 써야 한다:
'자랑스럽다' = 나는 친구가 자랑스럽다
등
그래서 '감동하다'를 어떻게 사용한다? "I am impressed by my friend"라고 쓰고 싶으면 어떻게 한다?
- 나는 친구가 감동해요
- 나는 친구를 감동해요
- 친구는 날 감동해요
- 나는 친구에게 감동해요
- 친구는 나에게 감동해요
- 기타
그리고 "나는 남자친구를 감동시키고 싶어요"라고 한 말이 "I want to impress my boyfriend"란 말이죠?
도와줘서 감사합니다 (대답은 영어로나 한국어로 써도 돼요)
http://dic.daum.net/word/view.do?wordid=kkw000004990&q=%EA%B0%90%EB%8F%99%ED%95%98%EB%8B%A4
-감동하다 : 자동사(intransitive verb)
(어떤 사람이 일이나 말, 다른 사람에게)깊고 강하게 느껴 마음이 움직이다.
예)
스님의 설법에 많은 사람들이 감동하였다.
나는 그의 간절한 고백에 감동하여 결혼을 승낙하였다.
두 주인공이 재회하는 장면에서 사람들은 무척 감동하는 것 같았다.
사람들은 김 씨의 지극한 효성에 감동하여 입이 마르도록 그를 칭송하였다.
그날 나와 친구들은 평소 무뚝뚝하기만 했던 명식이 녀석에게 감동하고 말았다.
-감동시키다 : 타동사(transitive verb)
(일이나 말이 사람이나 그 마음을)깊이 느끼게 하여 크게 움직이다.
예)
이만큼 나의 가슴을 감동시킨 이야기는 없었다.
낡아 빠진 이념은 사람들을 더이상 감동시킬 수 없다.
어머니를 감동시킨 것은 큰 선물이 아니라 그의 편지 한 장이었다.
화면에 비친 그들의 순박한 모습과 말씨는 많은 사람들을 크게 감동시켰다.
- 나는 친구가 감동해요(X)
- 나는 친구를 감동해요(X)
- 친구는 날 감동해요(X)
- 나는 친구에게 감동해요(O) = I am impressed by my friend.
- 친구는 나에게 감동해요(O) = My friend is impressed by me.
나는 남자친구를 감동시키고 싶어요 = I want to impress my boyfriend
10 tháng 6 năm 2015
2
2
0
감사합니다! 알아든 것 같아요
11 tháng 6 năm 2015
0
0
0
- 나는 친구에게 감동해요 -> 나는 친구에게 감동했어요. or 나는 친구에게 감동받았어요.
- 친구는 나에게 감동해요 -> 친구는 나에게 감동했어요. or 친구는 나에게 감동받았어요.
감동하다 = impress ex. You need to impress me
감정을 나타내는 동사는 주체가 사람인 경우 -ed (과거형)을 사용해요.
ex. I'm extremely impressed by book. 나는 이 책에서 큰 감동을 받았다. or 감동 했다.
10 tháng 6 năm 2015
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Kokishiwa
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha