Search from various Tiếng Anh teachers...
Anna Permyakova
Is there any difference between “take a photo”, “to shoot”, and “to capture a photo”? Is there any difference between “take a photo”, “to shoot”, “to capture a photo”, and “to photograph”? Thanks in advance for your time and commenting.
16 Thg 06 2015 19:00
Câu trả lời · 4
5
"Take a photo" is the way we say it 99% of the time. "Shoot a photo" sounds more professional. Models have "photo shoots" with professional photographers. It is only common within a context like that. "Capture a photo" to me sounds very technical. Like something that the manufacturers of cameras would say. Not at all common. That is how the three sound to me.
16 tháng 6 năm 2015
4
Taking and capturing a photo have the same meaning, although people in the U.S. generally use "take." "Shooting" is used more often when speaking about professional photographers; we might say a fashion model has "a photo shoot" (noun), or that a photographer was paid to "shoot their wedding." Hope this helps!
16 tháng 6 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!