Search from various Tiếng Anh teachers...
neofight78
What does «на роду написано» mean?
It think it means "at birth it was written", is that right? Is this an idiom? Can you give some further examples of how род is used in this way?
23 Thg 06 2015 18:51
Câu trả lời · 6
1
Yes, it's an idiom. It means "to be fated to do smth".
For example,
Ему на роду было написано стать знаменитым.- He was fated to be famous.
23 tháng 6 năm 2015
"Ему/ей/ на роду написано" значит, что это его судьба, это предопределено заранее. Больше об употреблении слова можно посмотреть здесь: http://search-beta.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&mydocsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%ED%E0+%F0%EE%E4%F3+%ED%E0%EF%E8%F1%E0%ED%EE ("Национальный корпус русского языка" - очень удобный ресурс). Слово "род" - компонент известного слова "родитель". Оно используется в таких, например, предложениях, как: а) Он ведёт свой род от дворянской семьи. б) Он происходит из старинного рода. в) - Кем стал их внук? - Как и все, музыкантом. - Да, у них в роду четыре пианиста и дирижёр...
______________________________________________________________
"Ему/ей/ на роду написано" means that it was his destiny, it was predetermined. More about this phrase see here: http://search-beta.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&mydocsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%ED%E0+%F0%EE%E4%F3+%ED%E0%EF%E8%F1%E0%ED%EE ("Национальный корпус русского языка" is an extremely handy resource). The word "род" is a component of a famous word "parent"/"родитель". It is used in such contexts as: а) Он ведёт свой род от дворянской семьи. б) Он происходит из старинного рода. в) - Кем стал их внук? - Как и все, музыкантом. - Да, у них в роду четыре пианиста и дирижёр...
23 tháng 6 năm 2015
Тебе на роду написано стать врачом. Им на роду написано стать самыми богатыми людьми. Вы долгожители, это у вас на роду написано.
24 tháng 6 năm 2015
the similar expression to -на роду написано- is oт судьбы не уйдешь- but the last is used mostly in negative cases.
About good luck to avoid something that is dangerous there is special expression that is used just in those cases - Родился в рубашке-, как (будто) в рубашке родился. Он попал в серьёзную аварию и не царапины на нём. Как в рубашке родился . he has got in terrible auto crash , but there is no scratch on him , it kooks like he was born in a shirt .this expression can refers to women too
24 tháng 6 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
neofight78
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Nga, Tiếng Séc-bi
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Séc-bi
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
