Search from various Tiếng Anh teachers...
Văn Tuấn Kiệt
이르다, 다다르다 차이가 뭐에요? Both mean "arrive", so is there anything difference between them? And which one has the same meaning with 도착하다?
7 Thg 07 2015 18:21
Câu trả lời · 1
Both can be used as "도착하다" but they also can use as "reach to somewhere" or "reach to something" for example 그는 체력의 한계에 이르렀다(past verb of 이르다) = " "He faced his physical limit." 다다랐다.(Past verb of 다다르다) or 우리는 결론에 이르렀다.(Past verb of 이르다)= " We finally reached to the conclusion" 다다랐다(Past verb of 다다르다) They all normally used in written Korean. So in everyday Korea, I recommend you to use 도착하다 when you want to express "arrive" in Korean Cheers DK
8 tháng 7 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!