Is it correct if I say 何もを買いたいと思っています。
In the shopping day, I want to buy everything. Can I translate it into Japanese like this: 何もを買いたいと思っています。In Japan, which way do native speakers use most in terms of "want to"? たいと思っている or just たい
I want to buy everything. = 私はぜんぶ(のものを)買いたいです。
"Everything" is translated as ぜんぶ(のもの / こと)、すべて(のもの / こと) depends on the context.
Ex.) Please tell me everything. = 私にぜんぶ(のことを)話してください。
*何も is nothing / not anything. (I want to buy nothing / I don't want to buy anything. = 私は何も買いたくないです。)
I hope this was helpful.
12 tháng 7 năm 2015
7
3
2
正しいのは:何でも買いたい。(want to buy everything)
何も買いたくない。 (do not want to buy anything)
12 tháng 7 năm 2015
2
2
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Sherry
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng Anh, Tiếng Pháp