Search from various Tiếng Anh teachers...
Peter Wagner
Quales são as diferentes entre os verbos morar e vivir?
16 Thg 07 2015 15:15
Câu trả lời · 6
6
Hello Peter! These are the corresponding ideas to "VIVER" and "MORAR" in English to make it easier to see the difference: VIVER = to live, to be alive, to exist MORAR = to dwell, to inhabit, to reside An interesting thing is that, as in English, you can use the verb "VIVER" to express the idea that you reside in a contry, city, street, house etc. But Portuguese speakers prefer to use the verb "MORAR" in these cases. Examples: - Eu moro em São Paulo (I "reside" in São Paulo) - Eu vivo em São Paulo (I "live" in São Paulo)
17 tháng 7 năm 2015
4
morar = to reside Viver = to live
16 tháng 7 năm 2015
1
Morar significa residir em algum lugar: Exemplo: Eu moro no interior. Viver pode ser usado para explicar residência de maneira informal, mas o mais comum é usar como referência a forma de viver. Exemplo: Eu vivo triste. Eu vivo feliz. Ele vive com dois cachorros. Ela vive com o namorado. Vocês vivem cantando. Nós vivemos em bares e baladas.
16 tháng 7 năm 2015
Hellow Peter. No português do Brasil, o verbo viver significa estar vivo ou estar vivendo... viver é um verbo que pode ser usado de varias formas. Já o verbo morar é muito especifico, ele quer dizer onde a pessoa mora ou onde a pessoa vive. 'Morar" é usado apenas para se referir onde a pessoa está vivendo.
20 tháng 7 năm 2015
Quais são as diferenças entre os verbos morar e viver? Bem, no português do Brasil não há tanta diferença. Podemos dizer viver também se estamos apenas um tempo em um lugar.
16 tháng 7 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!