Search from various Tiếng Anh teachers...
睦まじい
あの人をカメラはかなり後景に退いて撮している はどいう意味ですか? なぜをの後では動詞じゃない、かなり後景に退いて はどいう表現ですか?後景に退くは慣用表現だそうです、どいう意味ですか。 ありがとう!
21 Thg 07 2015 03:08
Câu trả lời · 3
Normal order: [カメラは] [あの人を] かなり後景に退いて撮している。 To put focus on the [あの人], the speaker put it at the beginning: [あの人を] [カメラは] かなり後景に退いて撮している。 後景に退く:put far back into the background behind the main object(Photography) 後景=background; setting (絵や写真などで、中心になる題材の後方に見える景色)。 前景=the foreground (絵や写真などで、主題となる人物や風景の前面に取り入れる景色)。
21 tháng 7 năm 2015
@then,What's the meaning of the sentence,the man put カメラ on far to photograph? カメラは あの人を かなり 後景に退いて 撮している。 The camera captures the person in a way that he/she is positioned in the background (maybe far behind the main object on the photo, and possibly the focus not on the person). The same can be said this way: カメラは  あの人を  かなり 遠く 後ろに 置いて(写真を)撮っている。
21 tháng 7 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!