jk1045
What is difference between 과묵하다 and 침묵하다 It says both mean "silent". So can I use both words interchangeably or is there a difference in usage? Thanks!
18 Thg 08 2015 04:52
Câu trả lời · 1
1
They are similar but there is a difference. 침묵하다 means "keep silent", or "do not say anything", to describe someone's behavior. 과묵하다 is used more often for someone's disposition, meaning he or she is taciturn, not given to talking by nature. 그는 그 일에 대해 침묵했다.: He kept silent about that matter. 그는 과묵한 성격이었다.: He was a man of few words. He was of a quiet nature.
18 tháng 8 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!