Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
What is the difference between drug and prijatelj?
24 Thg 09 2015 10:20
Câu trả lời · 5
3
They are synonims but "drug" is not so common anymore. So, "drug" means "friend" and also "drug" was used in comunism for members of Communist party or for teachers. "Prijatelj" is exactly like in English "friend".
I haven't heard word "drug" long ago. If you use "drug" you won't have any problem, but it is beter to use "prijatelj".
24 tháng 9 năm 2015
2
Drug is simple a man who you consider as you friend. You can consider him as ¨drug - friend¨ even after a few days, but not as "prijatelj" because "prijatelj" is very close friend, almost your best friend.
In Bosnia they would say "jaran" for "prijatelj"
In Croatia, instead of "drug" they sometimes say "frend"
female friend is drugarica, prijateljica - very close female, jaran - in Bosnian and frendica - in Croatian
I hope this helps. If you have any questions, feel free to ask me.
26 tháng 9 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 lượt thích · 0 Bình luận

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 lượt thích · 0 Bình luận

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 lượt thích · 17 Bình luận
Thêm bài viết
