Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
Barbara 勇晴
别着急,这也是对我第一课。- is that correct? Don't worry, this is also the first class for me. 别着急,这也是对我第一课。 Is that a correct translation?
24 Thg 09 2015 16:51
6
0
Câu trả lời · 6
3
你可以直接说: 别着急,这也是我的第一课。
24 tháng 9 năm 2015
0
3
1
上課很少講 '對你/對我'上課, just like people wont say 'cook to you/ to me' i you wanna emphasize 'to me', simply change the subject to '我': 別擔心, 這也是'我'上的第一堂課
25 tháng 9 năm 2015
0
1
0
哈哈!应该是: 别担心,这也是我的第一课。
29 tháng 9 năm 2015
0
0
0
Don't worry, this is also the first class for me. 别担心(worry=担心,焦虑,烦恼),这对我来说(对我来说=for me)也是第一课。
25 tháng 9 năm 2015
0
0
0
别着急,这对我来说也是第一堂课
25 tháng 9 năm 2015
0
0
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
Barbara 勇晴
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Ba Lan, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Nga
THEO DÕI
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
bởi
9 lượt thích · 2 Bình luận
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
bởi
41 lượt thích · 10 Bình luận
How to Handle Difficult Conversations at Work
bởi
50 lượt thích · 19 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.